Skip to main content

Litanies of Dutch Battery

Book in the rack!

For reasons seemed obvious to me, writing a book was an ostentatious indulgence. Translating another had to be an impossibility. Yet it happened, thanks to an improbable sequence of events and to internet.

P.K. had given a recco on account of our shared heritage of Kochi nativity. Sreekumar brought the book on a return trip from India. Upon reading the article here, Sunil asked about the English version, prompting a few exchange of emails between myself and N.S. Madhavan's friend Rizio. Fortunately Madhavan was visiting a writers' haunt in Ghent, New York. We spoke about Kochi and other things during the long ride to Philly. I played Billy Joel's New York state of mind in the car, which could as well have been Kochi state of mind!

Kochi has a much shorter and recent history, unlike the narrative of ancient India. The ports of Kochi have always welcomed visitors from distant shores and made them her own. The human landscape around the small town of Kochi showed a microcosm of the world. You could travel a few miles to see Jews, descendants of the Dutch, French, Portuguese, the English and Central Asians moving about in their own natural habitats. Hindus who fled from persecution by the Portuguese in Goa and tradesmen from north, as far as Kutch have added to the texture.
The fast pace of turns in history have given them the gift of endearing ideosyncracy, all the while being ruthless observors of life - this is on show with full force in their language, which has a unique rhythm and cadence.

Translating that is a hard act to follow. Nevertheless, here it is.

N.S. Madhavan is a significant writer from India with an uncanny sense of history whose genius will guide you to rare insights into the Indian mind.

Comments

Popular posts from this blog

Padmarajan: A Loss in January

[Malayalam Movie director and writer 1945 - 1991]

Padmarajan died in a cold January, untimely. He was in a hotel at calicut, in the middle of a celebration of his latest film Njaan Gandharvan (I, the celestial enchanter), in 1991. It was as if audience of the show was subjected to a dismayed silence, and the show was stalled. I for one who had just begun waking upto adolescence and the charm of his creative genius, felt the void, instantly.

Padmarajan started his career as a writer. Unfortunately I have not read any of his books. I know him from his films. If the literary quality of his films is anything to go by, they must be a world to discover. In fact like most of the films, his first film was based on his own novel Peruvazhiyambalam (The grand roadway Inn, 1979). The movie tore down the mythical fence between popular and art house movies. He pioneered the middle of the road solution for commercially succesfull good films and began a short lived golden period of malayalam films alo…

Kunhunni maash

Kunhunni maash was an archetypal teacher of children and adults who have an open and earnest mind of a child to learn. No one has distilled knowledge and enlightenment to the degree of simplicity that he so effortlessly achieved. It spread like sunshine for decades over many generations of young kids who not only soared in their imagination about the open sky he unleashed, but learned the secrets of goodness and being kind and appreciative of mother earth.

For the twenty years I who read his(Kuttettan) editorial notes and advice to budding writers in the Children's Section (Baala-Pankthi) of Mathrubhumi magazine and having met him under a tree along with other students at school, felt the irrevocable loss of his long shadow. It's not just the charm of old world that is lost; I believe it is more than that. I doubt if we can ever find such fine folks anymore who can clear the gloom and guide your spirit to all that is worthy of life and living.

He was a short man. His poems were …

Ophelia - death by water

One of the most tragic and haunting images from Shakespeare plays that you ever read would be that of Ophelia lying drowned in the still water. She lay in the glassy stream weighed down by the viscous gravity of her tunic, unable to wade through the whirlpool of worldly woes. An image that is so earthy, erotic, deathly and saintly gleaned effortlessly from Gertrude’s soliloquy (from Act 4 Scene 7):

There is a willow grows aslant a brook, That shows his hoar leaves in the glassy stream; There with fantastic garlands did she come Of crow-flowers, nettles, daisies, and long purples That liberal shepherds give a grosser name, But our cold maids do dead men's fingers call them: There, on the pendent boughs her coronet weeds Clambering to hang, an envious sliver broke; When down her weedy trophies and herself Fell in the weeping brook. Her clothes spread wide; And, mermaid-like, awhile they bore her up: Which time she chanted snatches of old tunes; As one incapable of her own distress, Or like a crea…